Serenity

Hic Rhodus, hic salta

【不负责任渣翻系列】代号D机关——潘多拉(Pandora)4

久等了~

lo主马上要进行很~~~长一段时间的职前培训了……《潘多拉》还剩下最后一节(好长的),我会争取在培训前全部翻完……不然就又会拖好久(喂你还好意思说)……_(:зゝ∠)_

————————————————————————————————

嘟着嘴的巡查部长小哥给我来一打~


前篇请走:3

————————————————————————————————



5.

经过搜查,一名嫌疑人浮出了水面。

弗雷德利库思·奥古登,42岁,男性,是伦敦市内的一名经销商。他会进入警方的视线,也是源于一个不起眼的契机。

根据温特警部的指示,拉金的上司和同僚看过了他的全部遗物。要“确认少了什么东西”的确不是一件易事。一脸不耐烦地协助警方工作的某个同僚,突然低下头。虽然他对询问警察说“可能这不算什么问题”,但还是说出了某个情况。

遗物中,文件里混杂了一些旧文件。死去的拉金是个性格十分严谨的人,在工作单位那些旧文件会被顺次处理掉。但是在自己家里的旧文件却没有被处理,让人觉得有些奇怪。

像是被这个指证点醒一般,另一个同僚也想起了一件事。拉金的确是严谨过头,连自己的所有物上都会写上自己的名字首字母。但是前几天,他发现拉金经常携带的茶色皮公文包上,却没有他的名字首字母。当他直接问拉金是怎么回事的时候,他突然变得特别慌张。

“之后我就把这事儿忘了。现在想想真是好奇怪啊。说起来,没看见他的那个茶色公文包呢。”

听到这儿,警察们都吃了一惊。因为在遗物清单上,根本没有“茶色皮公文包”。这个包不是拉金死亡之前丢失的,就是有人在他死后拿走的。对于警方来说,这是第一次透过重重迷雾找到了明确的调查目标,现场的气氛一下子活跃了起来。

关于“茶色皮公文包”的有力证言,立刻出现了。证人是在剧场寄存处工作的年轻女性。没什么朋友、喜欢独来独往的拉金唯一的爱好就是去剧院看演出。一般剧场都会在入口处设置寄存处,为客人提供物品寄存的服务。等到演出结束,客人可以凭牌取走自己的寄存物。拉金也是这样存包取包的。

说起来最近,总是有两个相似的茶色皮公文包在同一天存在寄存处。为了不弄混两个包,她把两个包的牌号都记下了。但遗憾的是,她并不记得拉金和另一个皮包主人的样貌了(她能记住的只限于交给顾客的预存物和牌号)。

几乎一模一样的两个公文包,在同一场所一起出现。根据女服务员的证言,警方走访了伦敦市内的皮包店,寻找购买了两个“这样的茶色公文包”的顾客。

幸运的是,店员还记得买包顾客的样貌:金发,灰眼睛。身材结实,方脸。他穿了一套质地优良的西装,一双焦茶色的皮鞋。

人类的记忆真是一种不可思议的东西。

当听说是和杀人案件有关的时候,大家突然都挺身而出协助调查。本人认为早已遗忘的事情,通过回忆一些再普通不过的琐碎事实,最后都能把它从遗忘之河的深处打捞起来。

经过调查,买皮包的顾客留给店家的是假住址。但是,当发现洁白的布面上有一个污点的时候,记忆就像雨后春笋[9]一般冒了出来。

“说起来那位客人,经常能在索霍(Soho)[10]附近看见他。”

警察们根据店员的证言画出了画像,以索霍附近为中心,开始进行走访。结果,弗雷德利库思·奥古登的名字出现了。

“很好,把那个男人带回警署。”听完报告,温特警部立刻低声做出指示。

苏格兰场刑侦部办公室。距离案件发生已经过了十天。

“可是……这样好吗?”霍普金斯从笔记本上移开视线抬起头,担心地皱着眉,“现在看来,奥古登和拉金并没有交汇点。他们拿着相同的公文包去同一个剧场也是有可能的,顶多就是这样。奥古登无论在生活中还是商场上都是风评极好。要逮捕的话还是再调查一下……”

“只是问话而已。”温特简短的说,目光落在手边奥古登的报告书上。

太干净了。没有一点不正常的地方。也就是说——

他有问题。

温特伸手打了打报告书。“这个人肯定知道点儿什么。在他逃跑之前把他带过来,快去!”

“是,长官!”霍普金斯巡查部长立正行礼,转身正要离开时,办公室的门突然开了。透过门缝他看到一个身材瘦高的男人。这人脑袋小四肢长,像极了蜘蛛。银色的头发整齐地向右梳,戴着一副细银镜框的圆眼镜。死神一般的黑西服包裹在身体上。西服质地极好,一眼就能看出来是高档货。

“能说句话吗?”男人好像和温特警部十分熟悉,同时,他堵住了要出门的霍普金斯。

年轻的巡查部长困惑地回过头,但温特警部只是对他点头示意,接着问:“什么事?”

“弗雷德利库思·奥古登,”男人站在门口,单刀直入,“不要对他出手。奥古登归我们管。还有,”他摘下眼镜,从口袋里拿出眼镜布仔细地擦拭,用一副聊天的口吻继续说到,“琼·拉金。他是自杀。”

温特眯起眼睛。就像打翻了玩具箱似的,关于拉金死亡的情报立刻从脑中四散开了。

外交部的小官……工作认真……从早干到晚……独自加班……没有来拜访的熟人……有时把文件拿回家……两个几乎一模一样的文件包……去剧院看演出……

无数的情报漫天飞舞,最终组成了一个图案。

是这样吗?”

啊,是这样,”男人又戴上精心擦拭的眼镜,看向温特,“真是对不住了。这次的案件我们接手了。”

他喃喃说道,正要走出办公室时,被温特叫住了。

“给我一份报告书。”温特警部低声说。

“报告书?”

“关于杀人案件的报告书。”

男人停在那儿像是考虑了一下,微微耸了下肩,答到:“好吧,之后会给你送来。”

一直傻傻看着两人交易的霍普金斯,在房门关上的瞬间,像是解除了定身术般眨眨眼。

“这到底是怎么回事!”他回过头,气愤地质问温特警部,“不对弗雷德利库思·奥古登出手?归我们管了?你刚才不是说要把人带回警局的吗?”

温特警部摇摇头没有回答,霍普金斯不满地噘着嘴问:“刚才那个人是谁?看上去是您的旧相识。”

“威廉姆斯爵士(Sir Williams)[11]。”

“诶?爵士?那他是贵族?”

“现在是。”温特生硬地回答,“大战之前一起被派到欧洲大陆的时候,他还只是‘威廉姆斯’。我们两人都是小队中为数不多的幸存者。交情的确不短了。”

两人亲眼看着比自己优秀的人像苍蝇一样被拍死在战场上。那场战争中,有很多英国贵族子弟当了“志愿兵”。他们满怀期望地开赴前线,但大部分人连敌人的脸都没看清就被杀了。就算是贵族,也没有注意到战争已经不是他们所知晓的战争了。

“高贵的义务(noblesse oblige)[12]”

虽说这是英国贵族应有的“心理准备”,但下次战争爆发的时候,他们还会不会主动送自己的亲人上战场,就要打个问号了。

“原来如此,是战友啊。怪不得。”霍普金斯像是已经接受了似的小声说着,然后抬起头问,“那现在呢?威廉姆斯爵士现在在哪儿当差?”

——字面意义上的国内居民[13]。

霍普金斯惊讶地扬起眉毛,一副没有听懂的样子。

温特耸耸肩,无可奈何地直接说——

“军情五处(MI5)。他专门负责清除国内的间谍。”

 

 

注:[9] 原文直译:像拔土豆一样被接二连三地拔出来。土豆红薯胡萝卜啥的能一拔拔出来一串,嗯。

[10] 索霍,位于伦敦中心闹市区,众多剧场、餐厅、影院的集中地。

[11]Sir 可以翻成子爵或是男爵。这里原文并没有明确说是什么爵位,所以采用统称“爵士”。

[12] 法语,准确地讲应该是“贵族们的高贵的义务”,这里翻译取日语原文意。

[13] 这句拿不太准,有意译。和我们熟悉的军情六处不同,军情五处是英国对内的国家安全机关,本身没有逮捕、审问嫌疑人的权利。但是其可以过问和接管进入审理阶段的案件,进行再调查。和间谍不一样,国家安全机关的工作人员不需要隐藏身份。所以原文“裏の住人”翻成了“国内居民”。


评论(11)

热度(17)

  1. 共1人收藏了此文字
只展示最近三个月数据